NSF Award Search: Award # 1916587 - Phase III IUCRC at Purdue University: Center for Advanced Forestry Systems (CAFS) nsf.gov - get the latest breaking news, showbiz & celebrity photos, sport news & rumours, viral videos and top stories from nsf.gov Daily Mail and Mail on Sunday newspapers.
SAE International Promotes Open Science with First-of-Its-Kind SAE MobilityRxiv™ Preprint Server for the Mobility Industry
Share Article
Free Mobility Archive Enhances Exposure and Promotes Dialogue Among a Global Base of Authors and Researchers
“SAE MobilityRxiv was developed to provide the industry with a free and open space to engage in a public dialogue that will ultimately enhance knowledge and advance mobility.” Frank Menchaca, chief growth officer at SAE International WARRENDALE, Pa. (PRWEB) March 15, 2021
SAE International announced today the launch of SAE MobilityRxiv™, a first-of-its-kind, free online preprint server and sharing service for English-language preprints dedicated solely to the mobility and transportation field. The server will allow authors to upload and share manuscripts, such as preliminary, non-published research articles and papers, white papers, theses, and dissertations, that
/PRNewswire/ The Word Counter, an online tool and resource for all things regarding the English language, announced today the upcoming launch of style guide.
To date, the Pangloss open archive contains more than 3600 audio and video recordings in 170 languages from across all continents. For instance, it includes stories and songs in Xârâgurè (New Caledonia), conversations and tales in Kakabe (Guinea) and cooking recipes in Koyi rai (Nepal) and Na-našu (Italy) - a total of 780 hours of listening.
These data are the result of more than twenty years work by linguists and ethnologists who, in their own field of study, are working to collect and preserve the world s linguistic heritage. Some of the documents come from the digitisation of old magnetic tapes (1). Nearly half of the recordings are transcribed and annotated, some with contextual elements or translations into other languages. The site is open to contributions from both academic and non-academic experts, who are encouraged to improve the corpus by contributing to transcriptions and translations.