TsukuBlog
Aigasa Masayoshi`s Striking Works Capture The Numbing Sense Of Alienation Brought On By Modernization And Urbanization
12 May, 2021
A visit to The Tsukuba Museum Of Art is almost always a stimulating and worthwhile experience. Whether for a show of one of the surprisingly impressive local art circles (which could be of painting, sculpture, calligraphy, photography, crafts etc.), student exhibitions (either university or high school) or to see the works of famous or not-so-famous professionals, a walk through the museum`s comfortable and conveniently do-able confines can sometimes provide aesthetic pleasure , and even more often, help us to gain deeper insights into Japanese culture. With the amateur groups, no matter what the level of skill (though it is sometimes amazingly high!), I have often found the SUBJECT MATTER that is dealt with (or NOT dealt with) to be of great interest (imagine one hundred photos of Lake Kasumigaura and its environs
TsukuBlog | My Wild Garden Abloom With HARUJION (春紫苑), a Flower whose local nickname expresses my financial state!
alientimes.org - get the latest breaking news, showbiz & celebrity photos, sport news & rumours, viral videos and top stories from alientimes.org Daily Mail and Mail on Sunday newspapers.
TsukuBlog | FROG CHORUS Is Nature`s Richest Orchestral Show- Take Some Time to Give It a Serious Listen
alientimes.org - get the latest breaking news, showbiz & celebrity photos, sport news & rumours, viral videos and top stories from alientimes.org Daily Mail and Mail on Sunday newspapers.
TsukuBlog | FROG CHORUS Is Nature`s Richest Orchestral Show- Take Some Time to Give It a Serious Listen
alientimes.org - get the latest breaking news, showbiz & celebrity photos, sport news & rumours, viral videos and top stories from alientimes.org Daily Mail and Mail on Sunday newspapers.
TsukuBlog
My Translation of Basho’s Most Famous Poem (the one about the frog and the pond)
9 May, 2021
This haiku poem by Matsuo Basho : FURUIKE YA KAWAZU TOBIKOMU MIZU NO OTO (古池や蛙飛こむ水のおと) is not only his best known work (on an international level) but it is probably the most famous of ALL haikus. The familiar literal translation goes like this:
An old pond, a frog jumps in, the sound of water.
But this very simple sounding poem can be translated and interpreted in countless ways ( the sign of a great work !). I have found a site online which presents 30 different English versions of this same haiku, all by great or near-great writers and poets. Amazingly, none of them gets it quite right (in my humble opinion)! Here is the site: