경제 전문가들 한일정상회담 무산 아쉽지만, 우리 경제 영향 없어 etoday.co.kr - get the latest breaking news, showbiz & celebrity photos, sport news & rumours, viral videos and top stories from etoday.co.kr Daily Mail and Mail on Sunday newspapers.
[시론] EU 탄소국경세, 이제 시작이다 kmib.co.kr - get the latest breaking news, showbiz & celebrity photos, sport news & rumours, viral videos and top stories from kmib.co.kr Daily Mail and Mail on Sunday newspapers.
중앙일보
[중앙일보] 화석 연료 경제는 한계에 도달했다. 탄소국경조정제도(CBAM·탄소국경세) 카드를 전격 꺼내 든 우르줄라 폰 데어 라이엔 EU(유럽연합) 집행위원장의 선언이다. 그의 발표로 유럽연합의 탄소국경세가 드디어 베일을 벗으면서 국내 산업계에는 빨간불이 켜졌다. 당장 철강·알루미늄·전기·시멘트·비료 등 5개 업계가 2026년부터 유럽연합에 내야 할 탄소국경세만 한 해 4000억~1조2000억원에 달할 것이란 분석이다. 수출해서 버는 이익보다 탄소국경세로 내는 돈이 더 많아질 판이다.
장정훈 산업1팀장의 픽 - EU의 탄소국경세 EU, 2026년부터 탄소국경세 도입 우르줄라 폰 데어 라이엔 EU 집행위원장은 탈 탄소 정책 유럽 그린딜 의 핵심 법안을 담은 피트 포55(Fit For 55) 를 지난 15일(한국시간) 전격 발표했다.
EU 탄소국경세, 국내 철강업계 얼마나 내야 할까 yna.co.kr - get the latest breaking news, showbiz & celebrity photos, sport news & rumours, viral videos and top stories from yna.co.kr Daily Mail and Mail on Sunday newspapers.
EU climate package stirs Korean industry
Who are the winners and losers?
The European Union’s sweeping plans, announced Wednesday, to cut emissions are expected to hurt South Korea’s steel and other carbon-intensive industries, experts and industry officials said Thursday.
The EU announced a comprehensive climate package that revolves around three key proposals: imposing tariffs on carbon-intensive imports starting 2026; banning the sales of cars running on fossil fuels starting 2035; and forcing clean fuel in the aviation and maritime sectors.
What caught the most attention here was the tariff plan, more commonly referred to as the carbon border tax. The Federation of Korean Industries, a major business lobby, warned of its impact on local firms, saying that “the policy is practically a tariff hike on imports.”