Latest Breaking News On - போரிஸ் பாஸ்டெர்னக் - Page 4 : vimarsana.com
Surging Democracy: Notes on Hannah Arendt s Political Thought
sup.org - get the latest breaking news, showbiz & celebrity photos, sport news & rumours, viral videos and top stories from sup.org Daily Mail and Mail on Sunday newspapers.
J estimais qu il était indispensable pour moi de dire des choses que j étais le seul à pouvoir dire - Ép 5/5
franceculture.fr - get the latest breaking news, showbiz & celebrity photos, sport news & rumours, viral videos and top stories from franceculture.fr Daily Mail and Mail on Sunday newspapers.
Albi. Arts mêlés, un peintre et ses auteurs Couverture du livre de Charles de Rodat Photo DDM à 05:14
Rencontre entre artistes. Charles de Rodat, de la famille de Toulouse-Lautrec est peintre. Il traduit par leur portrait et par un choix de textes annotés par lui, les inclinaisons littéraires qui lui sont chères et qui ont été inspirantes. Par le pinceau et la plume, c’est l’illustration de dix-sept regards. Ch. de Rodat justifie le choix des auteurs, ses passeurs , proches de lui par la sensibilité parfois la plus intime. Boris Pasternak, sévère, fixe le lointain des plaines russes en couverture. C’est la nature et la mélancolie. Trois femmes : Jocelyne François, la part de réalité à travers l’autre , les deux Marguerite, Duras, le visage qui regarde le visage , Yourcenar un
而“未来”,他想到自己译的保罗・策兰诗歌,其中一首《在这未来北方的河流里》写到:在这未来北方的河流里/我撒下一张网,那是你/犹豫地为它加重/以被石头写下的/阴影。古怪晦涩的诗歌表明,策兰是一个面向未来的诗人。
“当下与未来”,在作家计文君看来是一个轻盈又庄重的题目。她说,经历2020年,无论是以文学或是自身生命经验去体味,都感觉未来充满了不确定性。我们应该回到最根本的概念,去思考什么是人、什么是时间、什么是世界。
不确定的时代更要坚定地进入自身
“以我的翻译来说,不是简单的介绍外国文学,而是从中国当代诗歌和我们语言文化最迫切的内在需要出发,来翻译外国诗人的作品,通过这种方式进入我们自己的当下。”王家新正是以这种翻译的方式,让策兰等诗人成为我们的同时代人,
The 100 greatest novels of all time
telegraph.co.uk - get the latest breaking news, showbiz & celebrity photos, sport news & rumours, viral videos and top stories from telegraph.co.uk Daily Mail and Mail on Sunday newspapers.