Each year, WWB is proud to offer a platform to dozens of international writers whose work has never before appeared in English translation. As 2021 comes to an end, we’re looking back at some of the most exciting and innovative voices that WWB introduced to English-language readers this
More Than a Literary Movement: Susana Sanches Arins and Valentim Fagim on Reintegrationist Galician
Susana Sanches Arins, left, and Valentim Fagim
WWB s March issue features writing from Galicia, an autonomous region of northwestern Spain that borders Portugal. Though the Galician language shares a common root with modern Portuguese, Galicia s position within Spain has led to a divergence between the two languages: today, Galician is generally written using Spanish orthography and is not officially recognized as a variant of Portuguese. The Reintegrationist movement, however, seeks to change this state of affairs by promoting a vision of the Galician language that is more closely tied to Portuguese. Today on WWB Daily, we speak with two Galician literary figures actively working to further Reintegrationist Galician: Susana Sanches Arins, a writer and WWB contributor, and Valentim Fagim, codirector of Através Editora, a publishing house that provides a space for Reintegration