A 'French malaise' is eroding bilingualism in Canada's publi

A 'French malaise' is eroding bilingualism in Canada's public service


There will always be a historical distinction between anglophones and francophones in Canada, but this cultural and linguistic diversity should contribute to a society based on equity and inclusion. For this to happen, proficiency in both official languages is important.
According to a recent survey by the Commissioner of Official Languages of 10,828 federal public servants in five administrative regions (Ottawa-Gatineau, New Brunswick and bilingual regions in Quebec and Ontario), more than 44 per cent of francophones feel uncomfortable using French at work, while only 11 per cent of francophones feel the same way about using English at work.
Of those 44 per cent of francophones, more than 37 per cent feel uncomfortable using French at work during meetings. While we might assume this discomfort is the product of linguistic insecurity related to speaking French in a predominantly English environment, it actually has more to do with organizational difficulties that make it difficult to work in French.

Related Keywords

Canada , Quebec , Gatineau , France , Ottawa , Ontario , French , Canadian , Lisa Savoie Ferron , Trang Th Phan , Melanie Joly , , Official Languages , New Brunswick , Official Languages Melanie Joly , Official Languages Act , Anglophone , Bilingualism , Francophone , French Canada , French Language , Government , Official Bilingualism , Public Service , கனடா , க்வீபெக் , காடினேௌஉ , பிரான்ஸ் , ஆடவா , ஆஂடேரியொ , பிரஞ்சு , கனடியன் , லிசா சவோய் ஃபெரான் , திரங் வது ஃப்யாந் , மெலனி மகிழ்ச்சி , அதிகாரி மொழிகள் , புதியது பிரன்சுவிக் , அதிகாரி மொழிகள் மெலனி மகிழ்ச்சி , அதிகாரி மொழிகள் நாடகம் , ஆங்கிலோஃபோன் , பிராங்கோபோன் , பிரஞ்சு கனடா , பிரஞ்சு மொழி , அரசு , பொது சேவை ,

© 2025 Vimarsana