Page 17 - மொழிபெயர்ப்பு ஆராய்ச்சி நிறுவனம் க்கு வளர்சிதை மாற்றம் News Today : Breaking News, Live Updates & Top Stories | Vimarsana

Stay updated with breaking news from மொழிபெயர்ப்பு ஆராய்ச்சி நிறுவனம் க்கு வளர்சிதை மாற்றம். Get real-time updates on events, politics, business, and more. Visit us for reliable news and exclusive interviews.

Top News In மொழிபெயர்ப்பு ஆராய்ச்சி நிறுவனம் க்கு வளர்சிதை மாற்றம் Today - Breaking & Trending Today

From Fake Facebook Profiles to Cannibal Bunnies, It's All Strange in "Rabbit Island"


From Fake Facebook Profiles to Cannibal Bunnies, It’s All Strange in “Rabbit Island”
Two Lines Press, 2021
With a flair for the uncanny, the wonderfully weird stories in Elvira Navarro s new collection feature characters with a borderline grasp of reality and explore the exhilaration of feeling out of place.
The unnamed narrator of “Paris Périphérie,” a wisp of a story in Elvira Navarro’s new collection of short fiction,
Rabbit Island, has an innate sense of direction. Even in an unfamiliar neighborhood in the bustling capital city of a foreign country, a hunch usually points her in the desired direction. As we meet her, she’s deeply conflicted about an important relationship, and long walks seem to clarify her thoughts.  One day, while searching for a government office to re-up her short-term residency permit in Paris, she stops in front of a brick building. The façade is covered with mildew. Nearby, there’s a neglected garden. Storm clouds ga ....

France General , Christina Macsweeney , Elvira Navarro , Rabbit Island , Top Floor , International Literature , Short Stories , Two Lines Press , Spanish Literature , பிரான்ஸ் ஜநரல் , எல்விரா நேவாரு , முயல் தீவு , மேல் தரை , சர்வதேச இலக்கியம் , குறுகிய கதைகள் , இரண்டு கோடுகள் ப்ரெஸ் , ஸ்பானிஷ் இலக்கியம் ,

Writing Against Estrangement in Galicia


Writing Against Estrangement in Galicia
No doubt a few Galicians will think it in very bad taste to inaugurate this issue with a likeness to their higher profile southern neighbors, but because there may be a great many glad for the comparison, I can hardly imagine a better point of entry to the little-known trove that is Galician literature. Indeed, ever since the independence of Portugal in 1143 from the Spanish Kingdom of León, and the subsequent split of their common vulgar tongue, debate has raged over just where (and when) to draw the border between Galician and Portuguese, if one need be drawn at all. They are, for the most part, mutually intelligible, despite differences in vocabulary, accent, and syntax. Orthography is a particular sticking point, notably with place-names, whose spelling can carry real political import. It is hardly a surprise, then, that in either culture respect is reserved for all the irrevocably parted, or that a word has emerged, in either langu ....

Iberian Peninsula , Spain General , Buenos Aires , Distrito Federal , Susana Sanches , Emma Pedreira Voraciousalso , Xurxo Borraz , Amancio Ortega , Luisa Castro , Spanish National Institute Of Statistics , Spanish Kingdom , Spanish National Institute , Spanish Galician Faro De Vigo , North Atlantic , European Single , Arin And They Say , Spanish Civil , Emma Pedreira , Samuel Solleiro , Dont Know , Alba Cid , International Literature , Spanish Kingdom Of León , Scott Shanahan , Antón Lopo , Susana Sanchez Aríns ,

Of Children and Sphincters


Of Children and Sphincters
Two maladroit lovers search for the meaning in childhood games, their parlay capturing the awkward transition from youth to intellectual and emotional adulthood, in this comical excerpt from Xurxo Borrazás’s novel I Is.
That night, in one second, the alarms ring out like crickets in heat, simultaneously. The sheets take on the shape of the bodies beneath them, and on wrists, in towers, on tables and walls, time is told in a single direction. Their bodies lie slack, submerged and conscious in the absence of light chased by the night.
“I don’t know where to start,” he says. ....

Groucho Marx , Santa Claus , Xurxo Borraz , Humble Harry , Saint Augustine , Jimmy Copacabana , International Literature , Adrian Minckley , Writing From Galicia , Childhood Trauma , Galician Literature , Xurxo Borrazas , Jacob Rogers , க்ரௌசொ மார்க்ஸ் , சாந்தா பிரிவு , தாழ்மையான ஹாரி , துறவி ஆகஸ்டின் , ஜிம்மி கோபாகபனா , சர்வதேச இலக்கியம் , எழுதுதல் இருந்து கலீசியா , குழந்தை பருவம் அதிர்ச்சி , காலிசியன் இலக்கியம் , ஜாகோப் ரோஜர்ஸ் ,

Essays, or the Opening and Closing of the Okra Flowers During the Eclipse


Essays, or the Opening and Closing of the Okra Flowers During the Eclipse
The work of German photographer Karl Blossfeldt and his relationship to plants is reimagined in this poem by 2019 Poems in Translation Contest winner Alba Cid from her collection Atlas
.
we ripple
Edgar Allan Poe
1. A catalog for Karl Blossfeldt.
2. A creation that can only be seen head-on, one which celebrates the detail: fingers plucking petals and sepals to discover
3. the corolla (chrysanthemum)
4. the structures (sage)
5. a nearly nonexistent world: interior, spores, silences (nothing better than a panicle to catch a glimpse of silence).
6. With some enlargements, organic matter can become metal, sculpture, a richly split nutcracker, a Tsarine delirium after so many Tsars. ....

Jorie Graham , Walter Benjamin , Edgar Allen Poe , Karl Blossfeldt , Alba Cid , Translation Contest , About Flowers , River Jordan , International Literature , Galician Literature , Megan Berkobien , Writing From Galicia , Jacob Rogers , ஜோரி கிரஹாம் , வால்டர் பெஞ்சமின் , எட்கர் ஆலன் போ , ஆல்பா ஸிட் , மொழிபெயர்ப்பு போட்டி , நதி ஜோர்டான் , சர்வதேச இலக்கியம் , காலிசியன் இலக்கியம் , எழுதுதல் இருந்து கலீசியா , ஜாகோப் ரோஜர்ஸ் ,

Alberte Merlo's Horse - Words Without Borders


Alberte Merlo’s Horse
In this fantastical story of a man and his horse by Álvaro Cunqueiro, it becomes increasingly unclear who holds the reins. 
 
One lovely summer afternoon Alberte Merlo gave his horse a little fresh grass, then sat himself down on his chopping block to read the newspaper. The horse, chewing, leaned over his master’s shoulder, and in the voice of a man, inquired:
“What’s new in the world today?”
So began many long months of conversation between Alberte and his horse. By Alberte’s account they spoke of politics, of taxes, of the latest festival in Noia, of weddings and funerals. One day the horse confessed he hated being named Moro, and suggested that Alberte find him something more proper, even if something French. So Alberte consulted a good friend of his in Muros, a teacher, who told him he ought to call this Moro of his Cheval, as they call horses in France. The horse liked the sound of this, but not without muttering that ....

Alberte Merlo , Records Office , Yeti Ve , Mischief Law , International Literature , Alvaro Cunqueiro , Galician Literature , Scott Shanahan , Writing From Galicia , Alberte Merlos Horse , Editorial Galaxia , பதிவுகள் அலுவலகம் , எட்டி வே , குறும்பு சட்டம் , சர்வதேச இலக்கியம் , காலிசியன் இலக்கியம் , ஸ்காட் ஶ்யாநஹ்யாந் , எழுதுதல் இருந்து கலீசியா ,