vimarsana.com


Translation as a Collaborative Mode: An Interview with Sarah Booker
Sarah Booker
I met Sarah Booker virtually in 2018 when she spoke with a graduate student reading group about translating Cristina Rivera Garza's 
The Iliac Crest. During her virtual visit, Booker was gracious enough to talk with us about her translation process, and I have kept an eye on her work ever since. In this interview, conducted over email, Booker tells WWB about what drew her to translation work, her praxis, and her vision for translation in public life. 
Alex Aguayo (AA): Good morning, Sarah. To begin, could you tell me a little bit about yourself and how you became interested in literature and translation? What has your training been like?

Related Keywords

Mexico ,United States ,Argentina ,Ecuador ,China ,Indiana ,Chapel Hill ,Spain ,Spanish ,Mexican ,Emily Booker ,Heather Cleary ,Achy Obejas ,Sara Mesa ,Seasonby Fernanda Melchor ,Margaret Sayers Peden ,Walter Benjamin ,Worldby Yuri Herrera ,Fiona Macintyre ,Detailby Adania Shibli ,Rivera Garza ,Julia Sanches ,Fiona Mackintosh ,Jeremy Tiang ,Cristina Rivera Garza ,Lazer Lederhendler ,Laura Kanost ,Juli Delgado Lopera ,Catherine Leroux ,Juan Rulfo Pedro ,Sarah Booker ,Namwali Serpell ,Corine Tachtiris ,Lisa Dillman ,Denise Kripper ,Gabriela Cabez ,Sophie Hughes ,Anton Hur ,Harry Zohn ,Vivian Gornick ,Janet Hong ,Emma Ramadan ,Len Rix ,Robin Myers ,Elena Aguilar Gil ,Katie Whittemore ,Olivia Lott ,Christina Macsweeney ,Sarah Blanton ,Elisabeth Jaquette ,Doorby Magda Szab ,Twitter ,National Book Critics Circle Award For Criticism ,Hispanic Literature ,Bread Loaf Translator Workshop ,Wounded Country ,Feminist Press ,National Book Critics Circle Award ,Restless Dead ,Insane Asylum ,Macarthur Fellowship ,Iliac Crest ,Literary Translation ,Jorge Luis Borges ,Mee Choi ,Anti Neocolonial Mode ,Valeria Luiselli ,Delgado Lopera ,Google Images ,Dorothy Press ,Juan Rulfo ,Lauren Hook ,Mexican Spanish ,Carolina Translation Collective ,Hurricane Seasonby Fernanda Melchor ,Minor Detailby Adania Shibli ,Madame Victoria ,Rita Indiana ,Signs Preceding ,China Iron ,International Literature ,Translation ,Eaching Translation ,Panish Language Literature ,Karen Emmerich ,Rieving Dispatches Froma Wounded Country ,Panish Language Fiction ,Onfiction In Translation ,Alexander Aguayo ,மெக்ஸிகோ ,ஒன்றுபட்டது மாநிலங்களில் ,அர்ஜெண்டினா ,ஈக்வடார் ,சீனா ,இந்தியானா ,ஸ்பெயின் ,ஸ்பானிஷ் ,மெக்ஸிகன் ,எமிலி புக்கர் ,ஹீத்தர் தெளிவானது ,சாரா மீசா ,மார்கரெட் சொல்பவர்கள் பெடந் ,வால்டர் பெஞ்சமின் ,அயனா ம்யாகிஂடிர் ,ரிவேரா கர்ஜா ,ஜூலியா சான்சஸ் ,பியோனா மேக்கிண்டோஷ் ,கிறிஸ்டினா ரிவேரா கர்ஜா ,கேத்தரின் லேரௌுக்ஷ ,சாரா புக்கர் ,லிசா டில்மேன் ,சோஃபி ஹக்ஸ் ,அன்டன் அவசரம் ,விவியன் கொர்னீக்க் ,ஜேனட் ஹாங் ,எம்மா ராமாதான் ,லென் ரிக்ஸ் ,ராபின் மைஸ் ,கேடீ வைட்மோர் ,ஒலிவியா நிறைய ,சாரா பிளாண்டன் ,ட்விட்டர் ,தேசிய நூல் விமர்சகர்கள் வட்டம் விருது க்கு திறனாய்வு ,ஹிஸ்பானிக் இலக்கியம் ,காயமடைந்தவர்கள் நாடு ,பெண்ணியவாதி ப்ரெஸ் ,தேசிய நூல் விமர்சகர்கள் வட்டம் விருது ,அமைதியற்ற இறந்தவர் ,பைத்தியம் புகலிடம் ,மாகார்த்தூர் கூட்டுறவு ,இலக்கிய மொழிபெயர்ப்பு ,ஜார்ஜ் லூயிஸ் போர்ஜ்ஸ் ,மீ சோய் ,கூகிள் படங்கள் ,டோரதி ப்ரெஸ் ,லாரன் கொக்கி ,மெக்ஸிகன் ஸ்பானிஷ் ,தேவாலயம் மலை ,ரீட்டா இந்தியானா ,சீனா இரும்பு ,சர்வதேச இலக்கியம் ,

© 2024 Vimarsana

vimarsana.com © 2020. All Rights Reserved.