For Non-English Speakers, Getting Vaccine Information Is A C

For Non-English Speakers, Getting Vaccine Information Is A Challenge


Listen • 3:41
Josie Shaw, a Swahili interpreter in Clive, Iowa, makes short videos to share with refugees that has information about COVID-19. She says she's trying to combat misinformation spread through social media.
The Johnson County Public Health Department in eastern Iowa has COVID-19 information available in about a half -dozen languages.
But Samuel Jarvis, who works for the department, says getting this translated information out during the pandemic can be really hard.
"Because the information changes quickly. And really, it has to be at a faster pace," he says.
The department has three employees who produce videos in Arabic, French and Spanish. It also provides flyers in languages like Swahili and Mandarin Chinese.

Related Keywords

Iowa , United States , Mexico , Myanmar , Johnson County , Kenya , Missouri , China , Polk County , France , Spain , Burma , French , Spanish , Chinese , Mexican , Josie Shaw , Samuel Jarvis , Google , Facebook , Johnson County Public Health Department , Resource Center , Abigail Sui , Ethnic Minorities , Burma Advocacy , Effects Public , Side Effects Public , ஐயுவா , ஒன்றுபட்டது மாநிலங்களில் , மெக்ஸிகோ , மியான்மர் , ஜான்சன் கவுண்டி , கேந்ய , மிச Ou ரி , சீனா , போல்க் கவுண்டி , பிரான்ஸ் , ஸ்பெயின் , பர்மா , பிரஞ்சு , ஸ்பானிஷ் , சீன , மெக்ஸிகன் , ஜோசி ஷா , சாமுவேல் ஜார்விஸ் , கூகிள் , முகநூல் , ஜான்சன் கவுண்டி பொது ஆரோக்கியம் துறை , வள மையம் , பாங்கி ஸூயீ , இன சிறுபான்மையினர் , விளைவுகள் பொது , பக்க விளைவுகள் பொது ,

© 2025 Vimarsana